Sunday, March 15, 2009

thank you

u've touched the deep part.
u're not angel, aren't you?

13 comments:

pecinta apapepun juga.. said...

haha wei budak. pandai ckp kita tulis or tak paham. padehal blog anda tentu sekali lebih berat.

mungkin kata2 itu difahami, tapi maksudnya belum pasti.

but keep it up. reading your's mellows me out.. =)

"don't do it because of love, love it because you do" ~ ntah, aku pun tatau maksud dia.. main reka je. heheheh..

~nasrah~ said...

haha. mana ada lebih berat. berat sebab banyak widget.

kalo 10 org baca meonjeng, belum tentu seorang pun yg betul2 paham apa yg disampaikan. kalo 10 org baca blog ni, suma org paham..cuma atas dasar pemahaman masing2. sebab masing2 ada life masing2, so kaitan apa yg ditulis tu yg buat perbezaan tu. ya kan?

bak kata nabil..lu pikir la sendiri.

p/s: ingatkan dh ilang dr dunia blogging. asik dok tangkap tikus je..hehe

jasmin ghazalli said...

"saya lah bidadari itu"

eh, silap jantina lah. heeheheh

~nasrah~ said...

yaa..perasan itu penting!
hahaha..xpe angel xde jantina.

pecinta gurauan juga said...

sape kate angel takde jantina?

ho ho. bidadari tu dah tentu2 pompuan kan. bidadara? bidadadi atau bidadada atau bidadadu?

ye, saya sdg bergurau senda.

~nasrah~ said...

angel mana ada jantina.
rituh tgk tv..laki pon dia tulis angel gak. ye dak?

malaikat bukan angel kan? said...

"rituh tgk tv..laki pon dia tulis angel gak." --> ayat ini menunjukkan ade angel lelaki. kalau ada engel lelaki, ade la angel perempuan, ye dak?

betul la dalam english kedua-dua jantina dipanggil angel.

nanana~

~nasrah~ said...

abih tu malaikat dlm english apa?

bidadari/bidadara tu saint kot? said...

ntahnye. tapi konotasi malaikat dan bidadari berbeza. in english, tiada konsep yg menyatakan kedua2 adalah entiti yg seperate..

terus je jadik perbincangan ilmiah.. hahaha.. padehal main belasah je..
I'm sorryyyy.. (annoying mende ni, tp melekat dlm kepala)

~nasrah~ said...

konotasi tu amende? konon2 ke? hehe..
dun wori. it's not annoyed me at all.
whatever is it, i'm refering to a person with such a kind hearted.. a very kind. atau mungkin dia muncul pada waktu yang tepat. n x expect.

jasmin ghazalli said...

nasrah, kalau kamu kupas pasal angel ni lagi, pasti lebih menarik.

cuma, make sure rujukan ada :)

nk kena carik gak ni. bahasa boleh membuatkan satu perkataan menjadi banyak maksud. melayu tak sama dengan inggeris bukan?

contoh. perkataan love. sama erti dengan perkataan sayang. tapi sayang dalam bahasa melayu, tak semestinya bermaksud cinta. benar? bak kata kamu, "lu pikir sendiri lah" hehehehehhe

*note : saya bukan guru bahasa. sekian :]

Kamen teacher said...

baik murid2. sila ambil perhatian... =p

konotasi adalah perkataan pinjam drp bahasa inggeris. ia boleh didefinisikan sebagai:

membawa erti, memberi maksudkan, membayangkan, seumpama, menunjukkan, etc.

balik buka mukasurat 27 dan buat 5 ayat menggunakan perkataan konotasi.

sekian..

nasrah said...

min: kena bukak entry baru la nampaknya..hahaha.

teacher: alaa...homework lagi ke..keja sekolah saya dh cukup byk dh ni..nak hantar bila ni..


bahasa ku mmg tunggang langgang.
maaf lah.